Atria35 (post: 1449069) wrote:So what aare the benefits of a literal bible over one that translates the idea? Or vice-versa?
And what do you like about the Archealogical one? (Sorry- I know typing on a phone can be a pain!)
mysngoeshere56 wrote:Even though the King James version isn't necessarily *exactly* like the original, it's pretty much the closest.
Nate (post: 1449084) wrote:Not true. The ESV and NASB are more literal translations than KJV from what I've read.
I mostly use the NIV for reference, though I do have a NRSV lying around my room somewhere. It's usually easier to go on like Bible Gateway though than pull out an actual physical book, which is why I'm not sure where my Bible is. XP
Cognitive Gear (post: 1449088) wrote:Though when I am really trying to dig into a Biblical mystery, I often look through a large mix of translations, concordances, and wikipedia articles to help with historical context.
Clearly it can take me awhile to find an answer I am really satisfied with.
K. Ayato (post: 1449075) wrote:If you have a BlackBerry, you can download a free Bible application that lets you read passages from a list of different versions. I use it for comparative purposes or when I don't have my Bible on me .
mysngoeshere56 wrote:What do they stand for again?
risa wrote:i personally use the Message bible. but it's more for personal reading than study.
Nate (post: 1449094) wrote:ESV is English Standard Version, and the NASB is the New American Standard Bible.
Yeah, The Message is a great translation, but it's definitely for better use as a "Read the Bible from cover to cover" thing than it is a "do research and study" thing.
Nate (post: 1449084) wrote:Not true. The ESV and NASB are more literal translations than KJV from what I've read.
Ella Edric (post: 1449136) wrote:If I were you I'd get a NIV study Bible.My brother has one that I borrow every once in a while. Its very good for studying(thus the title, study Bible. XD).. ^^
Nate (post: 1449234) wrote:I do agree that KJV gives a better feeling of plurals and singulars since in modern English you're pretty much restricted to "you all" or "all of you" since I don't think "y'all" would work in the Bible.
Still there's weird word choices in the KJV I don't like. When it goes on and on about "God has the strength of a unicorn" and all I can think of is like...Robot Unicorn Attack and God singing "HARMONY HARMONY OH LOVE" and then it just gets weird. I realize "unicorn" is actually more literal of a translation of the original word but like...just use "ox." "Strong as an ox" sounds way better.
Shao Feng-Li (post: 1449240) wrote:Heh, I've never noticed the unicorn thing before. Well, it probably wasn't a dainty horse with a horn on its head then.
Users browsing this forum: No registered users and 100 guests