It's a real translation party!

Talk about anything in here.

Postby Tsukuyomi » Mon Mar 22, 2010 2:47 pm

It's a real translation party
into Japanese
これは本当の翻訳党
back into English
This is a true translation Party
back into Japanese
これは、真の翻訳したものですパーティー
back into English
This is the real party is the translation
back into Japanese
これは、実際の当事者が翻訳したものです
back into English
This is actually a translation of the parties
back into Japanese
これは実際には、当事者の翻訳したものです
back into English
This actually is a translation of the parties
back into Japanese
これは実際には、当事者の翻訳したものです
back into English
This actually is a translation of the parties

Lol, that was corny XDDD
Image
User avatar
Tsukuyomi
 
Posts: 8222
Joined: Mon Aug 09, 2004 12:00 pm
Location: I am a figment of your imagination... I live only in your dreams... I haunt you ~(O_O)~

Postby Rusty Claymore » Mon Mar 22, 2010 3:03 pm

The fruit of the spirit's not a coconut.
精神ココナッツではないのフルーツです。
The coconut is the fruit of the spirit is there.
ココナッツの精神の果実ですそこにある。
There is fruit of the spirit of the coconut.
そこは、ココナッツの精神の果実です。
It is the fruit of the spirit of the coconut.
これは、ココナッツの精神の果実です。
This is the fruit of the spirit of the coconut.
これは、ココナッツの精神の果実です。
This is the fruit of the spirit of the coconut.
Equilibrium found!
You should move to Japan!

Wow, if being selected to move to Japan was that easy I would have done it years ago!!
twelve went out to spy on canaan, ten were bad and two were good
into Japanese
12カナンの地を偵察し、10悪いが出て、2つの優れていた
back into English
12 to scout the land of Canaan, 10 out of the bad, and had two excellent
back into Japanese
12不良のうち、カナンの地、10の土地をスカウトしていた2つの優れた
back into English
12 out of bad land of Canaan, 10 had two great land recruit one
back into Japanese
12カナンの悪い土地のうち、10二つの大きな土地の募集があったと
back into English
12 out of bad land of Canaan, and 10 had two great land recruit
back into Japanese
12カナンの悪い土地のうち、10二つの大きな土地を募集した
back into English
12 out of bad land of Canaan, 10 were seeking two major land
back into Japanese
12カナンの悪い土地のうち、10つの主要な土地を求めていた
back into English
12 out of bad land of Canaan, 10, had asked the two major land
back into Japanese12
カナンの地、10の悪い土地のうち、2つの主要な土地を求めていた
back into English
12 Land of Canaan, the land of 10 poor, and had asked the two major land
back into Japanese
12カナンの地、10貧しい人々の土地を、2つの主要な土地を求めていた
back into English
12 Land of Canaan, the land of 10 poor people, and had asked the two major land
back into Japanese12
カナンの地、10貧しい人々の土地を、2つの主要な土地を求めていた
back into English
12 Land of Canaan, the land of 10 poor people, and had asked the two major land
Equilibrium found!
Is there a faster way to post these without having to clean them up lol?
Proverbs 31:32 "...when she watches anime, she keeps the room well lit and sits at a safe distance."
User avatar
Rusty Claymore
 
Posts: 1258
Joined: Sun Jan 03, 2010 2:18 pm
Location: Alaska

Postby Rewin » Mon Mar 22, 2010 9:15 pm

If you ever enter my mind, stay there, you'll live. Defend them off, and fool them all, stay there.
続ける場合は、ご自分の心に入ると、ライブがあります。 、それらを死守し、それらのすべてのばか、そこにとどまる。
If you continue, and get your mind, you live. To defend them, fool them all, and stay there.
場合は、引き続き、あなたの心を得る場合、住んでいる。 、それらのすべての愚か者と滞在がそれらを守るために。
If you continue to get your mind if you are living. To protect them and stay all these fools.
場合、もし生きているあなたの心を取得し続けます。それらを保護するために、これらすべての愚かなご滞在。
If you continue to get your mind if you are living. In order to protect them, all these stupid stay.
場合、もし生きているあなたの心を取得し続けます。ためには、これらすべての愚かなご滞在を守るために。
If you continue to get your mind if you are living. For the stay to protect all these stupid.
場合、もし生きているあなたの心を取得し続けます。ご滞在のため、これらすべての愚かを保護します。
If you continue to get your mind if you are living. To stay to protect the stupidity of all these.
User avatar
Rewin
 
Posts: 120
Joined: Sun Mar 21, 2010 3:26 pm

Postby Mithrandir » Mon Mar 22, 2010 9:49 pm

It's my translation party and I'll cry if I want to.
into Japanese
それは私の翻訳を、党とすれしたい私は泣いているだろう。
back into English
It is a translation of my party and I wish I could have cried.
back into Japanese
それは私のパーティの翻訳したものですし、私が泣いているといいな。
back into English
It is a translation to my party, I hope he is crying.
back into Japanese
それは私のパーティへの翻訳を、私は願って彼は泣いているのです。
back into English
It is a translation of my party, I hope is that he cried.
back into Japanese
それは私のパーティの翻訳文を、私は期待されていると彼は叫んだです。
back into English
It is a translation of my party, I hope he is being shouted.
back into Japanese
それは私のパーティの翻訳文を、私は願って彼は叫んだされています。
back into English
It is a translation of my party, I hope he has been shouted.
back into Japanese
それは私のパーティの翻訳文を、私は彼が期待しています叫んだ。
back into English
It is a translation of my party, I cried and then he expected.
back into Japanese
それは私のパーティの翻訳ですが、私としていた予想は叫んだ。
back into English
It is a translation of my party, I cried and had been expected.
back into Japanese
それは私のパーティの翻訳ですが、私と叫んだが期待されていた。
back into English
It is my translation of the party had been expected and I cried.
back into Japanese
これは、党の私の翻訳が期待されていたと私は泣いている。
back into English
This was expected and I translated my party is crying.
back into Japanese
これは予想され、私は自分のパーティの翻訳が泣いている。
back into English
This is expected, I have tears in my translation of the party.
back into Japanese
これは、私は党の私の翻訳に涙を浮かべていると予想されます。
back into English
It is expected that my tears in my translation of the party.
back into Japanese
が期待されている第三者の私の翻訳には涙。
back into English
My translation of the third party is expected to tears.
back into Japanese
サードパーティ製の私の翻訳の涙を期待されます。
back into English
It is expected the tears of my third-party translators.
back into Japanese
これは期待されて私のサードパーティ製の翻訳者の涙。
back into English
The tears of my third-party translators are expected.
back into Japanese
私のサードパーティ製の翻訳期待されての涙。
back into English
Tears are my expectations of third-party translators.
back into Japanese
涙をサードパーティの翻訳者の私の予想です。
back into English
My guess is a third-party translator to tears.
back into Japanese
私の推測で涙をために、サードパーティ製のトランスレータです。
back into English
My guess for the tears, and third-party translators.
back into Japanese
涙の私の推測では、サードパーティの翻訳者。
back into English
I guess the tears, the third-party translators.
back into Japanese
私の涙には、サードパーティの翻訳者は推測する。
back into English
The tears I guess a third-party translators.
back into Japanese
涙私は、サードパーティの翻訳者は推測する。
back into English
My tears, to infer a third-party translators.
back into Japanese
私の涙には、サードパーティ製の翻訳者を推測する。
back into English
The tears I guess the third-party translators.
back into Japanese
私は、サードパーティの翻訳を推測涙。
back into English
I guess the third-party translation tears.
back into Japanese
私は、サードパーティの翻訳の涙と思います。
back into English
I think third-party translation tears.
back into Japanese
私は3番目の考えやパーティの翻訳を流した。
back into English
I ran a three-party translation or second thoughts.
back into Japanese
私は3つのパーティの翻訳または2番目の考えていた。
back into English
I translated three-party one or two a second thought.
It is doubtful...


Bwahahahahahaha
User avatar
Mithrandir
 
Posts: 11071
Joined: Fri Jun 27, 2003 12:00 pm
Location: You will be baked. And then there will be cake.

Postby AnimeFoxGirl » Mon Mar 22, 2010 10:26 pm

original phrase: Don't leave home without it!

translation: Without it, please please. Go!
[color="Blue"]Now, O Israel, the Lord who created you says: "Do not be afraid, for I have ransomed you. I have called you by name; you are mine." (Isaiah 43:1)[/color]
Image
Come join Wizard 101 and save Wizard City! https://www.wizard101.com/game
(use this code 22663-12124-64782-43581 to unlock True Friend Chat and get free Crowns!)
User avatar
AnimeFoxGirl
 
Posts: 20
Joined: Sun Mar 23, 2008 1:47 pm
Location: Right now I wanna be at GameStop...

Postby Lilac#18 » Wed Mar 24, 2010 10:37 am

The cute cream colored cat climbed up the creepy tree
かわいいクリーム色の猫は不気味な木登り

Lovely cream-colored cat is weird tree-climbing
素敵なクリーム色の猫の色の奇妙な木が登山

Climbing trees strange lovely cream color of the cat
猫のクライミング木の不思議な美しいクリーム色

Strangely beautiful cream-colored cat climbing trees
妙に美しいクリーム色の猫の木登りの色

Climbing color strangely beautiful cream-colored cat
猫の色の色の不思議な美しいクリーム色の登山

Climbing beautiful cream-colored cat's strange color
美しいクリーム色のクライミング猫の奇妙な色の色

Climbing Cat colors colors strange beauty cream
クライミング猫の色の色奇妙な美しさをクリーム

Strange beauty cream color of the color of the cat climbing
猫の登山の色の奇妙な美しさをクリーム色

Strange beauty cream-colored cat climbing
奇妙な美しさをクリーム色の猫の登山の色

Color of a cat climbing a strange beauty cream
カラー猫の奇妙な美しさのクリームを登る

Climb a strange beauty cream color cat
登る不思議な美しさをクリーム色の猫

Cat climb mysterious beauty cream
猫の神秘的な美しさのクリームを登る

Climb the mystical beauty cream of cats
猫の登るの神秘的な美しさをクリーム

Cream the mystical beauty of the cat to climb
猫の神秘的な美しさをクリームを登る

Climb the mystical beauty cream of cats
猫の登るの神秘的な美しさをクリーム

Cream the mystical beauty of the cat to climb
猫の神秘的な美しさをクリームを登る

Climb the mystical beauty cream of cats
猫の登るの神秘的な美しさをクリーム

Cream the mystical beauty of the cat to climb
猫の神秘的な美しさをクリームを登る

Climb the mystical beauty cream of cats
猫の登るの神秘的な美しさをクリーム

Cream the mystical beauty of the cat to climb
猫の神秘的な美しさをクリームを登る

Climb the mystical beauty cream of cats
猫の登るの神秘的な美しさをクリーム

Cream the mystical beauty of the cat to climb
猫の神秘的な美しさをクリームを登る

Climb the mystical beauty cream of cats
猫の登るの神秘的な美しさをクリーム

Cream the mystical beauty of the cat to climb
猫の神秘的な美しさをクリームを登る

Climb the mystical beauty cream of cats
猫の登るの神秘的な美しさをクリーム

Cream the mystical beauty of the cat to climb

It is doubtful that this phrase will ever reach equilibrium.
FKA Selenite
B careful of bad habits u form when ur single. In most cases u'll carry them over into ur marriage! - Damita Haddon

"Apparently, it takes more than just the sword." - Mirai (Future) Trunks

24When you lie down, you shall not be afraid; yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet. Proverbs 3:24 AMP

@)}~`,~ Carry This Rose In Your Sig, As Thanks, To All The CAA Moderators.

Image
User avatar
Lilac#18
 
Posts: 2349
Joined: Mon Feb 04, 2008 11:06 pm
Location: USA

Postby AnimeFoxGirl » Wed Mar 24, 2010 1:02 pm

original phrase: The cake is a lie

translation: Cake is a lie

(looks like that's a set phrase)
[color="Blue"]Now, O Israel, the Lord who created you says: "Do not be afraid, for I have ransomed you. I have called you by name; you are mine." (Isaiah 43:1)[/color]
Image
Come join Wizard 101 and save Wizard City! https://www.wizard101.com/game
(use this code 22663-12124-64782-43581 to unlock True Friend Chat and get free Crowns!)
User avatar
AnimeFoxGirl
 
Posts: 20
Joined: Sun Mar 23, 2008 1:47 pm
Location: Right now I wanna be at GameStop...

Postby EricTheFred » Wed Mar 24, 2010 1:38 pm

AnimeFoxGirl (post: 1383532) wrote:original phrase: The cake is a lie

translation: Cake is a lie

(looks like that's a set phrase)


Beat you to this one by four pages!

Now for my latest:

[quote]Gromit, that's it! Cheese! We'll go somewhere where there's cheese!
into Japanese
グ]

It may not be equilibrium, but it works for me.
May the Lord bless you and keep you.
May He cause His face to shine upon you.
May He lift up His countenance and grant you peace.

Maokun: Ninjas or Pirates? (Vikings are not a valid answer, sorry)

EricTheFred: Vikings are always a valid answer.

Feel free to visit My Writing.com Portfolio

Largo: "Well Ed, good to see ya. Guess I gotta beat the crap out of you now."

Jamie Hyneman: "It's just another lovely day at the bomb range. Birds are singing, rabbits are hopping about, and soon there's going to be a big explosion."
User avatar
EricTheFred
 
Posts: 1691
Joined: Fri Dec 30, 2005 1:26 pm
Location: Garland, TX

Postby AnimeFoxGirl » Wed Mar 24, 2010 1:50 pm

original phrase: Thinking of you, wherever you are

translation: If I think where
[color="Blue"]Now, O Israel, the Lord who created you says: "Do not be afraid, for I have ransomed you. I have called you by name; you are mine." (Isaiah 43:1)[/color]
Image
Come join Wizard 101 and save Wizard City! https://www.wizard101.com/game
(use this code 22663-12124-64782-43581 to unlock True Friend Chat and get free Crowns!)
User avatar
AnimeFoxGirl
 
Posts: 20
Joined: Sun Mar 23, 2008 1:47 pm
Location: Right now I wanna be at GameStop...

Postby Radical Dreamer » Sat Mar 27, 2010 9:40 pm

Sweet Caroline, BA BA BA, good times never felt so good!
into Japanese

Suuitokyarorain undergraduate Bachelor degree, that good times do not feel good!

Suuitokyarorain undergraduate bachelor degree, you do not feel good the good times roll!

Suuitokyarorain undergraduate degree, you do not feel good boom!

Suuitokyarorain bachelor's degree, you do not feel good boom!

Equilibrium reached!



I just LOL'd so hard. XD
[color="DeepSkyBlue"]4 8 15 16 23[/color] 42
[color="PaleGreen"]Rushia: YOU ARE MY FAVORITE IGNORANT AMERICAN OF IRISH DECENT. I LOVE YOU AND YOUR POTATOES.[/color]
[color="Orange"]WELCOME TO MOES[/color]

Image

User avatar
Radical Dreamer
 
Posts: 7950
Joined: Sat May 28, 2005 9:00 am
Location: Some place where I can think up witty things to say under the "Location" category.

Postby Blacklight » Sat Mar 27, 2010 9:56 pm

Rusty Claymore (post: 1383043) wrote: Is there a faster way to post these without having to clean them up lol?


Well, I posted links a few times, that saves the trouble of cleaning up...
[color="Blue"]@)[/color][color="Green"]}~`,~[/color]
[font="Book Antiqua"][color="DeepSkyBlue"]Carry This Rose In Your Sig, As Thanks, To All The CAA Moderators.[/color][/font]

[SIGPIC][/SIGPIC]

[color="Pink"]chatbot 03:36 - Blacklight asks, are you sane?
My answer: It's hard to say, really.[/color]
User avatar
Blacklight
 
Posts: 360
Joined: Sun Sep 13, 2009 5:45 pm
Location: Nowhere...

Postby goldenspines » Sat Mar 27, 2010 10:04 pm

Man, I forgot how fun this was.

Come aboard and bring along all your hopes and dreams.
into Japanese
搭乗し、すべてのあなたの希望と夢を持ってくる、是非。
back into English
On board, bring all your hopes and dreams, come.
back into Japanese
ボードでは、すべてあなたの希望や夢を、来るをもたらす。
back into English
Board, all your hopes and dreams, cause come.
back into Japanese
委員会は、すべてあなたの希望や夢を、来る原因となります。
back into English
Committee, all your hopes and dreams will come due.
back into Japanese
委員会は、すべてあなたの希望と夢のため来る。
back into English
The Committee is coming for all your hopes and dreams.
back into Japanese
委員会は、すべてあなたの希望と夢に出ている。
back into English
Committee, is leaving all your hopes and dreams.
back into Japanese
委員会は、すべてあなたの希望と夢を残している。
back into English
Committee is to leave all your hopes and dreams.
back into Japanese
委員会は、すべてあなたの希望と夢を残している。
back into English
Committee is to leave all your hopes and dreams.
Equilibrium found!
Image
User avatar
goldenspines
 
Posts: 4869
Joined: Thu Jan 18, 2007 8:42 am
Location: Up north somewhere.

Postby Jingo Jaden » Sat Mar 27, 2010 10:31 pm

I think it is an incredibly boring concept to simply sit around all day, doing nothing while praying for things to get better.
into Japanese
私はそれだけで一日中座って信じられないほど退屈なコンセプトだが、物事は良くなるよう祈って何もしないと思う。
back into English
Concept, but I do incredibly boring to sit all day by itself, I think things will get better so I hope nothing.
back into Japanese
コンセプトが、私は信じられないほど、一日中自分自身の前に座るのは退屈、私はそれほど私は何も期待してくれるだろうと思う。
back into English
Concept, I am incredibly, sitting all day in front of your own is boring, so I think I expect nothing will get better.
back into Japanese
概念を、私は信じられないほど、一日中自分自身の目の前に座っているので、私は良くなることを何も期待だ退屈だとしています。
back into English
The concept, I am incredibly, so sitting in front of his own day, and I'm bored and I expect nothing will get better.
back into Japanese
の概念を、私は信じられないので、彼自身の一日の目の前に座っている、と私は退屈し、私が良くなることは何も期待する。
back into English
The concept, I can not believe it, sitting in front of his own day, and I was bored, that I would expect nothing better.
back into Japanese
の概念を、私は、彼自身の一日の目の前で、座って私は退屈していた、私が何より期待それを信じることはできません。
back into English
The concept of me, in front of his own day, I was bored sitting, I believe it is not nothing better than expected.
back into Japanese
彼自身の一日前に私の概念を、私は座って退屈していた、私は何も予想以上にしない方が良いと思います。
back into English
The concept of his own one day before me, I was sitting bored, I do not think it would be better than expected nothing.
back into Japanese
私の前に彼自身の一日の概念を、私は退屈に座っていた、それが良いでしょうが予想よりも何もないと思う。
back into English
The concept of his own day in front of me, I was sitting in boring, I do not think I expected anything better than that.
back into Japanese
私の目の前で自分の一日の概念を、私は退屈に座っていた、私は何がより良いと予想とは思わない。
back into English
The concept of the day in front of me, I was sitting in boring, and I do not expect anything better.
back into Japanese
私の目の前で一日の概念を、私は退屈に座っていた、と私はもっとよいものを期待しないでください。
back into English
The concept of the day in front of me, I was sitting bored, and I do not expect a better one please.
back into Japanese
私の目の前で一日の概念を、私は退屈に座っていた、と私は良い一ご期待しないでください。
back into English
The concept of the day in front of me, I was sitting in boring for me and please do not expect a good one.
back into Japanese
私の目の前で一日の概念は、私は自分が退屈に座っていたといい、期待しないでください。
back into English
Concept of the day in front of me, and I was sitting in my own boring, please do not expect.
back into Japanese
私の目の前で一日のコンセプトは、私は自分の退屈に座っていた、期待しないでください。
back into English
Concept of the day in front of me, I was sitting in my boring, please do not expect.
back into Japanese
私の目の前で一日のコンセプト、私は退屈で、ご期待しないで座っていた。
back into English
Concept of the day in front of me, I'm bored, sitting without expectations.
back into Japanese
私の目の前で一日のコンセプト、私は期待せずに座って退屈だなあ。
back into English
Concept of the day in front of me, I'm bored I do not expect to sit.
back into Japanese
私の目の前で一日のコンセプト、私は座って期待しないで退屈だなあ。
back into English
Concept of the day in front of me, I'm bored I do not expect to sit.
Equilibrium found!
Of two evils, choose neither - Charles Spurgeon.

Image
User avatar
Jingo Jaden
 
Posts: 2175
Joined: Mon May 15, 2006 2:26 pm
Location: Norway

Postby AnimeFoxGirl » Sun Mar 28, 2010 2:01 am

original phrase: We pray for our sorrows to end

translation: The end of our grief we pray for
[color="Blue"]Now, O Israel, the Lord who created you says: "Do not be afraid, for I have ransomed you. I have called you by name; you are mine." (Isaiah 43:1)[/color]
Image
Come join Wizard 101 and save Wizard City! https://www.wizard101.com/game
(use this code 22663-12124-64782-43581 to unlock True Friend Chat and get free Crowns!)
User avatar
AnimeFoxGirl
 
Posts: 20
Joined: Sun Mar 23, 2008 1:47 pm
Location: Right now I wanna be at GameStop...

Postby shooraijin » Sun Mar 28, 2010 9:03 pm

That's actually not too bad, considering.
"you're a doctor.... and 27 years.... so...doctor + 27 years = HATORI SOHMA" - RoyalWing, when I was 27
"Al hail the forum editting Shooby! His vibes are law!" - Osaka-chan

I could still be champ, but I'd feel bad taking it away from one of the younger guys. - George Foreman
User avatar
shooraijin
 
Posts: 9927
Joined: Thu Jun 26, 2003 12:00 pm
Location: Southern California

Postby AnimeFoxGirl » Sun Mar 28, 2010 9:14 pm

original phrase: And hope that our hearts will blend

translation: Blend of mind and expectations
[color="Blue"]Now, O Israel, the Lord who created you says: "Do not be afraid, for I have ransomed you. I have called you by name; you are mine." (Isaiah 43:1)[/color]
Image
Come join Wizard 101 and save Wizard City! https://www.wizard101.com/game
(use this code 22663-12124-64782-43581 to unlock True Friend Chat and get free Crowns!)
User avatar
AnimeFoxGirl
 
Posts: 20
Joined: Sun Mar 23, 2008 1:47 pm
Location: Right now I wanna be at GameStop...

Postby Hohenheim » Mon Apr 05, 2010 3:01 pm

Dibs are the greatest snack of all time.
into Japanese
所有する権利は、すべての時間の最大のスナックです。
back into English
Right to own is the greatest snack of all time.
back into Japanese
右所有するすべての時間の最大のスナックがあります。
back into English
Snacks are owned by the greatest of all time right.
back into Japanese
スナックは、すべての時間を右の最大の所有している。
back into English
Snack, have the greatest right all the time.
back into Japanese
スナックは、最大の権利をすべての時間がある。
back into English
Snacks, there are up to right all the time.
back into Japanese
スナックは、そこまで右のすべての時間です。
back into English
Snacks are right up there all the time.
back into Japanese
スナックは、右にあるすべての時間です。
back into English
Snacks are on the right all the time.
back into Japanese
スナックは、右のすべての時間にあります。
back into English
Snacks are in the right all the time.
back into Japanese
スナックは、右のすべての時間です。
back into English
Snacks are right all the time.
back into Japanese
スナックは、右のすべての時間です。
back into English
Snacks are right all the time.

Not what I was expecting, but I guess its still true.
[font="Arial Black"]"But I don't want comfort. I want God, I want poetry, I want real danger, I want freedom, I want goodness." - excerpt from the novel Brave New World[/font]

[font="Century Gothic"]"Is all this striving after ultimate meaning a massive delusion, a gigantic wish-fulfillment?...Could our symbol-rich world be of interest only to a pitiless nihilist? I do not think so." - Simon Conway Morris[/font]

[font="Century Gothic"]"Faith seeks understanding. I do not seek to understand that I may believe, but I believe in order to understand." - St. Anselm of Canterbury[/font]
User avatar
Hohenheim
 
Posts: 225
Joined: Sun Mar 21, 2010 7:25 pm
Location: Somewhere between Amestris and Ishbal

Postby AnimeFoxGirl » Mon Apr 05, 2010 9:55 pm

original phrase: And now I will realize this wish

translation: Now, I realize this wish
[color="Blue"]Now, O Israel, the Lord who created you says: "Do not be afraid, for I have ransomed you. I have called you by name; you are mine." (Isaiah 43:1)[/color]
Image
Come join Wizard 101 and save Wizard City! https://www.wizard101.com/game
(use this code 22663-12124-64782-43581 to unlock True Friend Chat and get free Crowns!)
User avatar
AnimeFoxGirl
 
Posts: 20
Joined: Sun Mar 23, 2008 1:47 pm
Location: Right now I wanna be at GameStop...

Previous

Return to General

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 90 guests