I need some romanji translations

Homework giving you a headache? Math gives you a migraine? Can't quite figure out how to do something in photoshop? Never fear, the other members of CAA share their expertise in this forum.

I need some romanji translations

Postby Esoteric » Sat Mar 12, 2005 11:16 am

Hehe, well I'm trying to make a little Naruto spoof as a gift for a friend, and to do it, I need some phrases translated into Japanese (just romanji for prounciation) I could maybe find some of these myself in a dictionary, but since I know nothing of Japanese syntax...it'd be alot easier if someone who knows Japanese could help me.
The other issue is that some of the words, for instance, 'biscuit' may not exist in Japanese, and they may write it in kana something like 'bisuketo'. If someone could help me find a word that means almost the same thing but sounds more Japanese, it will work better than me writting 'bisuketo' in romanji. Does that make sense? Err, um, anyway, these are the words/phrases I would like translated. Thank you, thank you, thank you, to anyone who can help!

Biscuit
Ginger bread
Flour fog
Razor Leaf
Icy milk
Super hot tea
Rising dough (or yeast)
Millstone
Ultimate tea stirring
Brick Kiln (or stone oven)
User avatar
Esoteric
 
Posts: 1603
Joined: Sun Aug 22, 2004 1:12 pm
Location: The Lost Room.

Postby dreamhacker » Sat Mar 12, 2005 2:34 pm

I really don't know the language, but I suggest using a dictionary for the words:
For Biscuit, you have "bisuketto" and not sure if you may use "kanpan".
Think for Gingerbread, you may say "jinjapan".

Here is a guess on Icy milk: nyuujuu tsumetai. Is it right?
98% of the teenage population does or has tried smoking pot. If you're one of the 2% who hasn't, copy & paste this in your signature.
User avatar
dreamhacker
 
Posts: 164
Joined: Thu Jan 06, 2005 6:54 am
Location: Norway

Postby Mithrandir » Sat Mar 12, 2005 2:36 pm

nyuujuu and not Gyuunyuu?
User avatar
Mithrandir
 
Posts: 11071
Joined: Fri Jun 27, 2003 12:00 pm
Location: You will be baked. And then there will be cake.

Postby dreamhacker » Sat Mar 12, 2005 2:55 pm

You're right, it seems like...But other than that it was right? :p
98% of the teenage population does or has tried smoking pot. If you're one of the 2% who hasn't, copy & paste this in your signature.
User avatar
dreamhacker
 
Posts: 164
Joined: Thu Jan 06, 2005 6:54 am
Location: Norway

Postby Esoteric » Sat Mar 12, 2005 8:26 pm

Hmm, yes, kanpan and jinjapan could work (though I'd be surprised if the Japanese don't have their own word for ginger, seeing as it's used in a lot of Asian cooking)

'gyuunyuu tsumetai' for 'icy milk' sounds great. Thanks guys, every little bit helps!
User avatar
Esoteric
 
Posts: 1603
Joined: Sun Aug 22, 2004 1:12 pm
Location: The Lost Room.

Postby AlBhedNikki » Sun Mar 13, 2005 11:02 am

I hope this helps with what your looking for ^_^


Biscuit= bisuketto
Ginger bread= Shouga pan (I don’t know if that’s the true sense , but it basically means ‘ginger bread’ >_<)
Flour fog= Kona unmu (Yet again, very literal)
Razor Leaf= Kamisori ha (Very literal; sharp leaf)
Icy milk= Kori na gyuunyuu (Very literal)
Super hot tea= Ocha (Basicly just hot tea)
Rising dough (or yeast)= Kouji
Millstone= Usu
Ultimate tea stirring= (I couldn’t even find anything close to what you were looking for)
Brick Kiln (or stone oven)= Kama (That’s just a plain kiln.)
Image

This sig as been...

Lady approved! :thumb:

'Shut up. Okay, let's think...'
'I like swords.'
'Correction. I'll think'

98% of the teenage population does or has tried smoking pot. If you're one of the 2% who hasn't, copy & paste this in your signature. :thumbsup:
User avatar
AlBhedNikki
 
Posts: 78
Joined: Tue May 25, 2004 2:16 pm
Location: SoCal, n.n

Postby Esoteric » Sun Mar 13, 2005 3:26 pm

Awesome, awesome, AlBhedNikki!! Thanks so much, I mean, domo arigatou gosaimashita!! Those translations are a really big help, and will be perfect.
:dance:
User avatar
Esoteric
 
Posts: 1603
Joined: Sun Aug 22, 2004 1:12 pm
Location: The Lost Room.

Postby AlBhedNikki » Sun Mar 13, 2005 3:36 pm

Esoteric wrote:Awesome, awesome, AlBhedNikki!! Thanks so much, I mean, domo arigatou gosaimashita!! Those translations are a really big help, and will be perfect.
:dance:


Douitashimashite Esoteric-Chan! Studying 4 years of japanese pays off in the end XDD
Image

This sig as been...

Lady approved! :thumb:

'Shut up. Okay, let's think...'
'I like swords.'
'Correction. I'll think'

98% of the teenage population does or has tried smoking pot. If you're one of the 2% who hasn't, copy & paste this in your signature. :thumbsup:
User avatar
AlBhedNikki
 
Posts: 78
Joined: Tue May 25, 2004 2:16 pm
Location: SoCal, n.n

Postby dreamhacker » Mon Mar 14, 2005 7:04 am

I wanna study it too, but no schools have it :(
I see now that the sentences may be wrong/weird if I don't know the language :p
98% of the teenage population does or has tried smoking pot. If you're one of the 2% who hasn't, copy & paste this in your signature.
User avatar
dreamhacker
 
Posts: 164
Joined: Thu Jan 06, 2005 6:54 am
Location: Norway

Postby Knuckles » Mon Mar 14, 2005 1:21 pm

biscuit - bisuketto
ginger bread -jinjabureedo or shouga no pan
flour fog - (I've never heard of that word, so I assume it's in katakana) furaoua fo-gu
icy milk - tsumetai gyuunyuu
super hot tea - atsui ocha
rising dough - ~ neriko (There are a lot of words that mean "to rise" I'm not sure which one would be used in this context)
millstone - (again, I'm not familiar with this word) mirusutoun
ultimate tea stirring - ocha no daikakuhan
brick kiln - renga kama (or just kama would work)


EDIT: oops, I didn't realize someone already translated. Gomen ^^;
User avatar
Knuckles
 
Posts: 58
Joined: Tue Feb 22, 2005 9:23 pm
Location: Neo Geo Land

Postby Arnobius » Mon Mar 14, 2005 2:17 pm

dreamhacker wrote:I wanna study it too, but no schools have it :(
I see now that the sentences may be wrong/weird if I don't know the language :p

Yes, grammar in Japanese is logical, but different from western languages. You have to abandon thinking about how English works...
User avatar
Arnobius
 
Posts: 2870
Joined: Thu Dec 02, 2004 11:41 pm

Postby Esoteric » Mon Mar 14, 2005 4:32 pm

oops, I didn't realize someone already translated. Gomen ^^;


Hey, thanks anyway Knuckles! You did actually help by giving me a translation for ultimate tea stirring... so yes, thank you. I don't mind multiple translations.
User avatar
Esoteric
 
Posts: 1603
Joined: Sun Aug 22, 2004 1:12 pm
Location: The Lost Room.


Return to Tutorials

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 42 guests